Home | Tag | Media | Guest | Write | Login  RSS
Guest House
:Name
:Password
:Homepage
 비밀글(Secret)
| 2012/01/27 04:28 | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
애플파이 | 2012/01/01 02:19 | EDIT/DEL | REPLY
시리스 님, 새해 복 많이 받으시길 빌겠습니다 :)
Favicon of http://blog.naver.com/kch1157 한샛 | 2011/12/23 18:45 | EDIT/DEL | REPLY
안녕하세요.
http://cfile25.uf.tistory.com/image/1802D6484EF440A007526B
이웃순회 왔습니다 ㅎㅎ
Favicon of http://djpatrick.pe.kr DJ.Patrick* | 2011/12/16 17:39 | EDIT/DEL | REPLY
오랜만에 들어와봤습니다 ;ㅅ;/
군대 오니 밖의 세상과 단절이 되고 자연히 애니메이션도 줄어드네요.

뭐 아무튼 잘 지내고 있습니다. 육군 특전사와서 잘 지내고있습죠.
다음번에 또 글 남기겠습니다!
Favicon of http://blog.kasugano.kr 하루카나소라 | 2011/12/14 10:09 | EDIT/DEL | REPLY
안녕하세요 Siris 님.
Siris 님의 자막을 DCmys 자막 검색기(http://search.dcmys.kr/)의 검색 로봇이 수집하고 있습니다.
원하지 않으실 경우 언제든지 아래 메일 주소로 관리자에게 문의해주시면 빠르게 조치하겠습니다.
수집목적과 이용범위에 대해서는 웹문서수집정책(http://search.dcmys.kr/bot.html)을 참고하시기 바랍니다.
감사합니다.

koreapyj0@gmail.com
Favicon of http://corean12.tistory.com 효천군 | 2011/11/19 17:45 | EDIT/DEL | REPLY
으음...? 무슨 일 있으셨나요?
갑자기 자막 제작 중단하신다니...
일 때문에 그러신 건가... ;ㅁ;
저번에 늦게까지 일하신다더니, 설마 마수가 주말까지 뻗친 겁니까? ;;
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/11/24 08:13 | EDIT/DEL
마아, 여러가지 이유가 있는게지.
학생회임원들 OVA2화가 나왔는데 | 2011/11/18 14:26 | EDIT/DEL | REPLY
혹시 자막 만드실 생각 없으신가요.
이전에도 시리스님 자막으로 봐서 이번에도 그게 좋을거 같은데 말이죠.
혹시 여유가 있다면 OVA2화 자막을 만들어주셨으면 좋겠습니다.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/11/24 08:13 | EDIT/DEL
최근 여유가 없어져서, 여유가 되면 작업토록 하겠습니다. :)
6화에서 | 2011/11/16 23:55 | EDIT/DEL | REPLY
니즈마 에이지가 '실망입니다'하는부분은 그냥 일반적으로 번역하듯이 '유감입니다'가 더 낫지 않나요?
물론 실망의 대상이 휴재하는 상황이라고 볼수도 있지만 휴재를 하는 마시로에 대해 실망한다는 의미로 받아들여지는 느낌이 더 강해서요.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/11/24 08:13 | EDIT/DEL
어느 부분인지 확인해보고 생각해 보도록 하겠습니다.

지적 감사합니다-!
노솜 | 2011/11/16 12:39 | EDIT/DEL | REPLY
브레이크 블레이드 6권 자막은 언제쯤 만드실 예정인가요...?
나오기만을 손꼽아 기다리고 있습니다 ㅠㅠ
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/11/24 08:12 | EDIT/DEL
여유가 될 때에 작업토록 하겠습니다. :)

조금은 더 기다리셔야 할 듯한-;
나그네 | 2011/11/08 18:46 | EDIT/DEL | REPLY
안녕 하세요 . 시리스 님을 사모하고 있는 사람입니다 ..
질문좀 ...할꼐요 ㅠ
라스트 엑자일 .
이거 보려고 하는데 . . .
앞에 몇년 전에 나온 이야기랑 겹쳐서 2기 형식으로 나온건가요 ?
아니면 완전히 다른 이야기 인가요 ?
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/11/09 09:24 | EDIT/DEL
사, 사모라니요 ^^);;; 감사합니다.ㅎㅎ;


어쨌건 라스트 엑자일은 기본적으로 과거와 등장인물이 일부 겹칩니다. (작품상 1기의 훗날 이야기 입니다.)

하지만, 아직까지는 굳이 1기를 보지 않아도 이해하는데에 큰 문제는 없을듯 합니다.

물론, 1기를 보시면 이해하시는 데에 도움이 되기는 하죠 ^^);
애니메화보단 | 2011/11/03 01:37 | EDIT/DEL | REPLY
그냥 애니화가 낫지 않은가요
3화의 제목은 창문보다는 창이라고 하는게 글자수라든지 더 어울리는거같고
4화는 중간에 협의랑 미팅이랑 두가지로 번역하시던데 일부러 다르게 한건가요?
그리고 눈이냐 눈이 크로우에서 눈이 아니라 메카인거 같은데...
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/11/03 12:10 | EDIT/DEL
일단 지적 감사합니다.

바쿠만에서 제목은 2자 x 2자(일어기준)로 되어있습니다.

이에 최대한 맞추려고 하나 안 되는 경우는 한 곳에만이라도 2자짜리를 넣는 방향으로 하고 있죠.

그 외의것은 기본적으로 같은 의미이니 큰 문제가 없을듯 하군요. :)

마지막 것은 어느부분을 말씀하시는 것인지 모르겠지만, '메가 크로우~!' 라고 뒤에서 말 하는 부분을 이야기하시는듯 합니다만, 눈이 어둡다를 자기 작품인 Crow 를 활용해서 쓴 것이 아닐까 유추됩니다. (실제로 에이지는 Crow를 중의적으로 사용하는 경우가 왕왕있죠.) 물론 잘 들리는 것이 아닌지라 말씀하신대로 메카 크로우 일 수도 있겠군요.
makura | 2011/10/02 18:53 | EDIT/DEL | REPLY
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/10/02 21:24 | EDIT/DEL
오오오!!

올게 왔군요! -ㅁ-)

다 한 번에 방영하면 참 .... 힘들거 같네요.

그래도 저건 다 하고 말리라-;;
델카이저 | 2011/10/01 21:07 | EDIT/DEL | REPLY
님아. 바쿠만 2기 오늘부터 방영 시작하는데 혹시 제작 하실 생각 없으신지요
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/10/01 23:42 | EDIT/DEL
작업중입니다.
| 2011/09/28 20:00 | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/10/02 10:16 | EDIT/DEL
무척이나 해보고 싶은 작업이기는 합니다.

하지만, 시간적인 문제로 작업을 하려고 했던것 조차 밀려있는 지금 다른 작업물을 맡기는 힘들듯 하군요. :)

도움을 드릴 수 없어 죄송합니다.

좋은시간 되시길.
어붕어 | 2011/09/24 19:37 | EDIT/DEL | REPLY
안녕하세요. 항상 시리스님 자막 잘보고있습니다.

진연희무쌍 소녀대란 ova 자막은 제작 예정이 있으신지 궁금해서 글 남깁니다.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/09/26 13:25 | EDIT/DEL
시간이 되면 작업을 하기야 할테지만 현재로서는 언제가 될지 정확하게 말씀드리기가 힘들군요. ;)
gg | 2011/09/23 20:14 | EDIT/DEL | REPLY
정말 감사합니다. :)
완결에서 하나 다운 받아갑니다.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/09/26 13:24 | EDIT/DEL
그러고보니 완결로 옮겨야 할 작품들이 좀 있군요-;
메모장5화 | 2011/09/20 00:05 | EDIT/DEL | REPLY
감사합니다. 잘받겠습니다.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/09/26 13:24 | EDIT/DEL
넵.
메모장5화 | 2011/09/18 01:04 | EDIT/DEL | REPLY
J22vl0TKF0립과 싱크가 조금 안맞는건 아직 확인 안해보신건가요?
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/09/19 08:37 | EDIT/DEL
추가하여 업로드 해두었습니다.
Favicon of http://corean12.tistory.com 효천군 | 2011/09/13 22:20 | EDIT/DEL | REPLY
형님도 연휴 잘 보내고 계세유?
저는 잘 쉬긴 했는데, 너무 쉬어서 내일이 걱정됩니다.
제주도 여행에 연휴까지 이어지는 바람에, 거의 일주일 동안 쉬었거든요.
다시 노량진 생활에 익숙해질 수 있을지 심히 걱정됩니다. ㅠ.ㅠ

그나저나 하느님의 메모장 7권을 오늘 다 읽었는데, 너무 현실감이 느껴진다는 게 좀 아쉽더군요.
게다가 패턴에 있어서의 고착화도 좀 아쉬웠구요.
개인적으로는 8~9권 내에 완결이 나는 게 가장 좋지 않았을까 싶은데, 현재로서는 10권 이내에 완결되기는 힘들어 보입니다. (이번에 일본에서 발매되는 8권은 4대의 아버지와 관련된 이야기라고 하네요.)

에고... 날씨가 좀 시원해졌나 싶었는데, 다시 더워지는 것 같네요.
주말에 비오고 나면 완연한 가을 날씨로 바뀐다고 하는데...
아무쪼록 감기 조심하셔요.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/09/14 09:05 | EDIT/DEL
아무래도 오래 쉬다 보면 다시 적응하는데 조금 시간이 걸리긴 하지 ^^);;

그러고보니 메모장은 딱 5권까지 읽고 홀드 시켜놨었네;

일본 갔었을 때 7권까지 사왔었는데 말이지-;;

이런 타입은 짧고 굵게 가는게 좋을것 같기는 한데 잘 안끝내니까-;;

그러걸 보면 바쿠만의 에이지 같은 타입의 작가가 정말 쿨하고 멋지다니까.


어제부터 무지 덥더니 오늘은 아침부터 사무실이 푹푹 찌네-;;
일교차가 심하니까 자네도 감기 조심하시게나. ㅋ
| 2011/09/08 15:49 | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/09/10 12:01 | EDIT/DEL
우리말에 없는 표현이니 전체 문장을 보고 해석을 하는 쪽이 나을듯 하군요.

예를 들자면 '誰かに狙われている。'일 경우 직역인 '누군가에게 노림을 받고 있어' 보다는 '누군가가 나를 노리고 있어' or '누가 나를 노리고 있어' 정도로 우리말로 옮길 수 있을듯 합니다.

우리말에서는 수동형 표현이 그다지 없기 때문에 이러한 것은 대상을 바꾸어 능동형 표현으로 바꾸어 주게되면 조금 깔끔한 문장이 나오지 않을까 생각됩니다. :)

도움이 되었으면 좋겠군요. ^^);;


덧붙임. 뭔가 바쁜 나날을 보내고 있는지라 답변이 늦은 점, 사과드립니다.
'ㅅ' / | 2011/09/05 10:04 | EDIT/DEL | REPLY
브레이크 블레이드 6화 자막 나올때까지 기달리겠습니다!!
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/09/05 10:32 | EDIT/DEL
넵-;;;

바쁘다 보니 신경을 못쓰고 있었군요-;;;;
자칼 | 2011/08/16 21:12 | EDIT/DEL | REPLY
シリス님 질문이 하나 있는데요
비탄의 아리아 자막 오프닝에서 왼쪽으로 글자 몰리게 만드셨잖아요
오른쪽으로 몰리게 만들려면 어떻게 해야하나요?
방법좀 ㅜㅜ
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/08/23 22:52 | EDIT/DEL
오른쪽으로 한 방식을 반대로 적용 하면 됩니다. (....)

그러니까, 글자+공백태그 방식으로 하면 되는 거죠.
메모장 | 2011/08/15 19:54 | EDIT/DEL | REPLY
5화의 싱크가 제가 받은 영상이랑 안맞는데 수정해서 추가해주실 수 있으신가요?
마이너한 영상은 아니고, 쉐어에서 가장 보편적인(것일거라 생각하는) J22vl0TKF0의 립하고 안맞네요...
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/08/23 22:52 | EDIT/DEL
j22 님의 것이라면 아마 맞지 않을까 싶은데 말이죠.

향후 다시금 확인해보도록 하겠습니다.
백군 | 2011/08/12 23:19 | EDIT/DEL | REPLY
진 연희무쌍 소녀대란 ova 자막 하신분 아무도 없으신거같아서,, 그러는데,,
혹시 만드실 의향은 없으신가요?
진 연희무쌍도 tv판 하고 ova 하셨고
소녀대란 3기도 하셨고 ova는 미처 못하신건지..잊고 계신건지 모르겠지만,,
시간이 괜찮으시면 부탁드려요..
아무리 자막 찾아봐도 제작자는 없는거같아서 무례를 무릎쓰고..
아, 시간이나 사정이 안된다면 딱거절해주세요~
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/08/13 01:41 | EDIT/DEL
전에도 언급한 적이 있었던거 같긴 하지만서도;

어쨌건, 마지막 OVA는 시간적인 문제로 작업을 하지 못 하고 있습니다.

뭔가 TVA쪽을 먼저 작업하게 되다보니 OVA, 극장판은 조금 늦어지는 감이 있군요.

향후 여유가 된다면 작업을 하도록 하겠습니다.

그럼 좋은시간 되십시오.
Favicon of http://Ruko.kr 루코-♬ | 2011/08/02 21:53 | EDIT/DEL | REPLY
따로 연락을 드리고 갈려고 했는데, 1달간 폰 중지로
염치없이 댓글로 남기고 가겠습니다
훈련 무사히 잘 다녀오겠습니다
햇님도 건강하세요
1달 뒤에 인사 드리겠습니다

그동안 얼굴을 내밀지 못 해서 죄송했습니다
9월달에 정모가 있으면 한번 뵈러 가겠습니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/08/03 20:58 | EDIT/DEL
그러니까 그냥 얼굴 보러 오라니까? -ㅅ-);
| 2011/08/01 23:23 | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/08/02 08:57 | EDIT/DEL
단어의 의미는 정말 셀 수 없을정도로 많습니다.

전체 문장, 분위기, 어투, 상황 등을 종합해서 해석해야지 정확한 의미를 파악할 수 있습니다. (일례로, 우리말은 끝까지 들어봐야 알 수 있다는 말도 있잖아요^^;)

어쨌건, 이야기 하신 부분에 대해서는.. ;;

頼れる 혹은 頼られる 정도는 별 문제없이 되겠는데 頼れられる라-;;;

정확한 의미는 역시 전체 문장을 보지 않으면 알기 힘들것 같고, 저것만 봐서는 A가 B에게 의지받고 있다. 정도가 될듯 하군요.

한국어로 표현을 하는 것도 頼る 자체는 '의지하다' '믿는다' 등으로 해석이 되겠지만 전체적인 문장 구조를 보고 전체적으로 확인해본 연후 해석을 해야지 조금 더 자연스러운 표현이 가능할듯 합니다. :)

생각보다 도움이 되지 못한듯 하여 죄송스럽군요.

그럼 좋은시간 되십시오.
투쟁하는날개 | 2011/07/31 00:51 | EDIT/DEL | REPLY
수고 많이 하십니다,BD 프랙탈이 완결이 놨습니다,
제가 확인한 결과 5화까지는 자막이 맞지만
6화가 싱크가 안맞습니다.
나머지는 확인을 못했지만 늦어도 좋으니
BD 프랙탈 전체 자막싱크좀 부탁드립니다,
Favicon of http://ephcd.tistory.com 진디김치 | 2011/07/31 11:36 | EDIT/DEL
시리님께 우선 공개 했구요..

일단 제가 싱크 수정한것.. Yousei-Raws 영상 릴에 맛췄습니다..

일단 한번 이걸로 시청 해보세요

http://ephcd.com.ne.kr/smi/Vol.1~4.zip
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/08/02 08:58 | EDIT/DEL
5화까지는 맞나 보군요. (....)

요즘 시간적인 문제로 BD 쪽은 건드리지도 못하고 있습니다만, 작업한 작품은 될 수 있으면 전부 작업을 하려고 노력중입니다..

그럼 좋은 시간 되세요-
| 2011/07/31 11:35 | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/08/02 08:58 | EDIT/DEL
감사합니다. :)
vvv22 | 2011/07/29 19:19 | EDIT/DEL | REPLY
실례지만..혹시 자막요청도 받으시나요?
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/07/30 16:56 | EDIT/DEL
시간이 허락한다면 받을 수도 있겠지만, 시간적인 문제로 요청은 안 받습니다.

다만 신작의 경우에는 이야기를 해주신다면 다음 분기 작품 선택에 있어 조금 정도 의견을 반영할 수도 있습니다. :)
Favicon of http://ephcd.tistory.com 진디김치 | 2011/07/29 09:14 | EDIT/DEL | REPLY
Yousei-Raws 릴로

프랙탈 1권부터 4권까지 싱크 확인 완료 했습니다..

자막 주소는.. 아래 주소와 동일 합니다..

http://ephcd.com.ne.kr/smi/Vol.1~4.zip

그럼 혹씨 영상 다운 받으셧다면 싱크 확인 후 업로드 부탁 드러요~

그 머시다냐.. 그 주석 부분때문에요 허허허

ps. 싱크 수정 진디김치 넣어주면 좋은데 하하하 케케케 히히히 크크크 ;
Favicon of http://siris.kr Siris | 2011/07/30 16:56 | EDIT/DEL
^^);; 수고 많으셨어요.