Home | Tag | Media | Guest | Write | Login  RSS

아하하.

싱크 잡기가 애매하다고 이상한 짓 한 번 했다가 꽤나 걸려 버렸군요.

이번 화에서는 루비태그를 지원하지 않는 플레이어 (※곰플레이어 등) 를 사용하시면 무척이나 이상하게 글자가 나올 확률이 무척이나 높습니다. (.....)

역시 코토미쨩은..

이번 화에서는 ○를 일부 한자로 바꾸어 보았습니다.

주석에는 설명해 두었지만 한자를 모르시는 대부분의 분들은 ○와 비슷한 효과를 볼 수 있는 데다가 조금은 위화감이 적어지는 관계로 .. ... (머엉)

주석보기

  - BD 자막을 추가하였습니다.


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>生徒會役員共 第05話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

posted by Siris

 TAG : 
이 글의 관련글(Trackback) 주소 :: http://siris.kr/trackback/488 관련글 쓰기
Name
Password
Homepage
비밀글 (Secret)
하나| 2010/08/01 08:28 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
자막 기다렸어요 ㅎㅎ 잘받아갑니다~
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 09:06 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요. :)
Alchemist| 2010/08/01 10:21 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
언제나 퀼리티 높은 자막 감사합니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 13:00 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요~!
쿼드| 2010/08/01 11:27 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
늦잠자느라 이제야 보게되네요. ㅎㅎ 자막 수고하셨습니다!
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 13:00 | PERMALINK | EDIT/DEL
주말에는 역시 여유있는 늦잠을~!

재미있게 보세요. :)
Favicon of http://blog.naver.com/ahj3803 ARX8레바테인| 2010/08/01 11:31 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
최대한 피해서 주석다시는 시리스님에게 박수를!!!!!
출장헬스는 제가 알기론 트레이너가 집에 방문해서 1:1로 트레이닝 하는걸로 알고있습니다만...
작품이 작품이다보니.... 왠지 부정 못할것같(...)
어쨌든 처음에 지루라길래... 국물(...)인줄 알았는데 그런 의미가!!!
또 좋은거(탕!) 배워가는군요;;;애니도 안보면서(...)
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 13:02 | PERMALINK | EDIT/DEL
한국의 출장 헬스와 일본의 출장 헬스는 다른 의미입니다. (.....)

그것이 무엇인지를 아셨다면 클릭을 하신게로군요. (....)
Favicon of http://shcap.co.cc Hitomy| 2010/08/01 12:00 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
자막 수고 많으셨습니다.

참고로 우리나라에서 헬스는 피트니스 클럽, 트레이닝 , 몸 만드는 곳이란 뜻으로 해석되지만,
일본에서 헬스(ヘルス)의 직역은 여성이 남성에게 성적인 서비스를 제공하는 가게를 뜻합니다.
그렇기에 말을 하려면 스포츠 클럽(スポーツクラブ), 스포츠 체육관(スポーツジム), 피트니스 클럽(フィットネスクラブ) 등으로 말해야 합니다.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 13:03 | PERMALINK | EDIT/DEL
감사합니다.

제가 알기로도 그러한 서비스를 제공하는 것이고, 작품에서도 그러한 의미로 쓰인 것이니 잘못 사용한 것은 아닌 듯 해요^^;;

어쨌건, 의견 감사합니다! :D
Favicon of http://1346.co.cc 루코-♬| 2010/08/01 12:27 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
ㅋㅋ 노가다 고생 많으셨어옄ㅋㅋ

아침 8시에 자서 12시에 일어난 1인 아앜ㅋㅋ
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 13:03 | PERMALINK | EDIT/DEL
노가다. ㅋㅋ

저도 어제 두시간 밖에 자질 않아서인지 무척 피곤하군요. (....)
GoldGun| 2010/08/01 12:59 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
오옷.. 주석 깔끔해서 좋습니다..

자막 감사히 받아갑니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 13:04 | PERMALINK | EDIT/DEL
감사합니다.

재미있게 보세요~
녹턴| 2010/08/01 15:41 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
항상 자막의 적절한 모토?

감사히 받아가겠습니다.

건강하세요.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 17:45 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요~!
| 2010/08/01 17:58 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
시리스님. 자막 감사하구요, 요즘 블로그 들어올때 google chrome 브라우저가 자꾸 바이러스 있는 사이트라고 경고하내요 '-';;; 혹시 무슨 설정을 바꾸셨나요?
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 21:17 | PERMALINK | EDIT/DEL
크롬을 설치해보니 이상하게 그렇군요.

아마 첫화면에 넣은 광고 때문에 그런 거 같기는 합니다.;; 특별한 문제는 없을듯 하니 크게 걱정 하지 않으셔도 괜찮을 거예요. (....)

귀찮아서 버려두고 있던 작업을 빨리 해서 저 광고를 떼어 내 버려야겠네요;;

어쨌건, 재미있게 보세요~!
히롯타모노| 2010/08/01 20:14 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
시리스님 자막은 이게 코믹스인지 애니인지를 혼동하게 하네요 ㅋㅋ
한자효과 좋은데요? 거유는 그냥 알아버리니;; 잘받아 가요 ありがとう!
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 21:20 | PERMALINK | EDIT/DEL
코믹스와 너무나도 비슷하게 나온 작품이니 저도 최대한 그런 쪽으로 노력을! (....)

○ 가 좋다는 분도 있고, 한자가 좋다는 분도 있고, 살짝 고민중입니다. ~_~
Favicon of http://venuseye.tistory.com 세인트| 2010/08/01 21:17 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
smi 포맷으로 나올 수 있는 거 다 나올 기세네유.

코토미가 빵 들고 뛰어날 때 지나가는 남학생이 '볼?'이라고 한 건
좀 이해가 안 가는데...그냥 넘어갈까요;
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 21:30 | PERMALINK | EDIT/DEL
그냥 넣을까 하다가 무서운닭님의 꾀임에 넘어가서 노래방식으로 살짝 바꿔 보았답니다. (.....)

계속 들어보니 ほっぺ 가 아니라 콧페. 즉, 쿠페빵을 의미 하는 것인듯 합니다. ;; 수정 완료!
| 2010/08/01 22:14 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
비밀댓글입니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/01 22:29 | PERMALINK | EDIT/DEL
잘못 들었던 것이 맞아요.

하지만 위의 댓글 처럼, 이미 수정해 두었던 것이랍니다-;

어쨌건, 지적 감사합니다-!
어잌후| 2010/08/01 23:24 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
언제나 자막 잘 보고 있습니다 ^^

죄송한데 본문 내용중에서

츠다 동생이 츠다한테

남자가 빵을 물고 등교라니 사도 아니야~?

이렇게 나오는 부분이 있던데 이건 무슨 뜻인가요? ^^;; 무슨 뜻인지 이해가 잘 안가서요

뭔가 패러디인가요?

암만 봐도 뭔 소린지 모르겠네요 ㅠㅠ

영상 15분에서 16분 사이 정도에서 나옵니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/02 16:06 | PERMALINK | EDIT/DEL
'정도가 아니다.' 라는 의미로서의 사도. 입니다.

일본에서는 토스트를 물고 뛰어가다가 길 모퉁이에서 남자와 부딪치는 장면이 무척이나 자주 나오는.. (....)
주유소| 2010/08/02 01:25 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
이번 화는 자막 제작 방식을 ASS 로 해도 좋았을거 같군요.
근데 ASS는 다루기 힘들잖아. 안될꺼야 아마......
근데 사실 SMI로 이정도 쓰는것도 레알 근성? 자막은 근성이다? 왱알앵알?
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/02 16:29 | PERMALINK | EDIT/DEL
순간적으로 몇몇 쓰고 싶은 효과가 보여서 쓴 것이지 ass 정도까지 가.. ... 면 뭐 나름 더 보기 좋게 되었을 지도요. (머엉)

다루기 힘든데다가 인코딩 하지 않으면 효과를 전부 볼 수도 없다는 단점도 있죠.
Favicon of http://cobee.tistory.com Cobee| 2010/08/02 01:51 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
자막감사합니다.
수고하셨어요@
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/02 16:23 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요. :)
Favicon of http://cafe.daum.net/TECO 카르나인| 2010/08/02 14:29 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
감사합니다~
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/02 16:21 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요~!
김잉여| 2010/08/02 15:14 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
사도가 잘못된 방법을 뜻하는 거 아닌가요?

남자가 빵물고 가면 사도죠 ㅋㅋ

보통은 여자가 빵물고 등교하는...

평범한 전개죠 ㅋ
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/02 16:20 | PERMALINK | EDIT/DEL
맞아요. 보통 여자, 여학생이 하는 것이 정도. (...)
Favicon of http://pjh3000.tistory.com §보물§| 2010/08/02 15:34 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
젠장, 한자를 알고있어서 문제입니다. 크헉...
어째 제 머리 속에 각양각색의 19세 용어가 마구잡이로 들어오는 느낌이...
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/02 16:20 | PERMALINK | EDIT/DEL
저런. (...)

역시 동그라미로 해야 하려나요!? (머엉)
푸르른하늘너머| 2010/08/02 22:49 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
헉... 곰플인데 ㅠㅠ 자막 깨지지는 않으려나 걱정이군요.

항상 자막 감사히 받아보고있습니다. ^^
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/03 12:39 | PERMALINK | EDIT/DEL
깨진다기 보다는 화면에 글자가 엄청나게 올라오는 케이스가 있다죠;;;;

재미있게 보세요~!
베니| 2010/08/06 15:05 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
코토미가 빵물고 갈때 남자한말이요 ほっぺ말고 コッペ 라고 들리는데요... 내용도 볼보다 빵 얘기한거 같구요ㅎㅎ
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/07 12:54 | PERMALINK | EDIT/DEL
지적해주셔서 감사합니다.

그런데, 예전 것을 보셨나 봐요.

이미 수정해 두었답니다. ;3
herblotion| 2010/08/07 00:58 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
항상 감사합니다 ^^...
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/07 12:54 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요~!
makura| 2010/08/10 02:38 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
주인공 동생이 꽤 ㅎㄷㄷ하다던데 아리아랑 맞먹는 포스라던데요.

성우도 오늘의 5-2의 히로인이었던 시모다 아사뿅이구요..ㅋㅋ

정말 여동생 목소리로서는 가장 이상적인분... 츤이나 데레가 정말 오묘한 분이라죠... 몸매도 좋으셔서 정말 ㄷㄷ한 분인데... 이분이 첨에 여동생으로 나왔을때 제가 여동생 모에물의 완벽한 이상형을 보는 것 같았습니다 ㅋㅋ

근데 실상은...;;

괜히 아사뿅이 그쪽 세계 알바 뛰는게 아니더라구요. 녹아요...
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/08/10 20:03 | PERMALINK | EDIT/DEL
아리아보다 심합니다. (....)

여동생은 사춘기에 나오는 그 여동생에서 모티브를 따온 듯한 느낌이죠. (....)

생각난 길에 한번 찾아서 싹 봐바야겠습니다. .. 만, 여기선 무리겠군요. (머엉)