Home | Tag | Media | Guest | Write | Login  RSS

산행.. 네. 그런거죠.

뭐, 군대 다녀오셨으면야. (먼산)

그러고보니 군대 있을 때, 군장따위 메어본 적이 없군요.

.. 완전 군장보다는 약간 가볍지만, 가라군장에 비해서는 무척이나 무거운 P-77을 항상.. llorz

거기다 워커 안에 양말을 안신다니. 뒷꿈치라던가 발이 장난이 아니겠군요, 쟤네들. (.....)

뭐, 픽션이니깐요. 네. (먼산)

그나저나, 노에루 (寒凪乃絵留) 라고 해놓고선 Noёl 라 적어버리다니. .. ..

뭐, 한게 있으니 (거기다 공식 홈페이지에는 한자이니;) 그냥 노에루로 밀어붙입니다-;


▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒
번역 & 싱크 : 시리스 (Siris)
Blog : http://Siris.kr/

>>ソ·ラ·ノ·ヲ·ト 第05話 자막<<
▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒

posted by Siris

 TAG : 
이 글의 관련글(Trackback) 주소 :: http://siris.kr/trackback/376 관련글 쓰기
Name
Password
Homepage
비밀글 (Secret)
Favicon of http://curo-gun.tistory.com 쿠로군| 2010/02/02 05:32 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
수고하셨습니다 !

잘 볼게요~
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 17:52 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요-.
백로| 2010/02/02 06:41 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
역시 빠르신 시리스님!!

수고많으셨습니다 ^^

자막 항상 잘 쓰고있어요 ~ !
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 17:53 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요 :)
makura| 2010/02/02 08:28 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
헉...워커안에 양말을 안신다니 물집잡히기 딱좋네요;

저 미소녀들에게서 발냄새가 난다 생각하니 그저..ㄷㄷ;

그러고보니 말씀드리려했는데 꼭 따라하시지 않으셔도 되지만 동작품의 자막을 만드시는 페이티님은 노엘로 표기하시기로 하셨더군요. 그 비하인드 스토리가 나름 흥미로우니 한번 참고해보셔도 좋을듯 합니다.

일단 저는 한자표기가 있고 일본인 캐릭터라고 짐작해서 일본어 읽는식으로 했는데 이작품이 나름 이국적 요소도 채용하고 있어서 해석하기 나름에 달릴듯 싶습니다.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 18:01 | PERMALINK | EDIT/DEL
물집만 잡히면 다행이죠. (....)

저 무거운 짐을 들고 하루종일 행군을 했음에도 불구하고 (뭐 중간에 바뀌긴 했지만) 발이 멀쩡하다는 것이 참 의문이.. (먼산)

처음에 저도 '노엘'이 카타카나로 표기되어있었고 (한자로 이중표기였던 것은 나중에 발견했다죠 ㄱ-) 해서 그냥 노엘로 했었다가, 지금와서 고민을 해보긴 했었습니다.

몇가지 의문점도 있고, 유추되는 것도 있지만, 작품 외부에서 정확하게 한자어 표기가 되어있는 지라. (영문 명은 확실하게 카타카나 + 히라가나 (요미) 로 표기되어있고, 노에루는 '칸나기 노에루' 라고 하는 이름이 한자로 따로 표기 되어있더군요) 노에루로 밀어붙이기로 했습니다.

뭐, 작품 내부에서 '노엘'이라고 불어로 쓴 것은 노에루의 별명이라던가, 자신의 이름을 불어식으로 쓴거겠죠 (먼산)
띵하여| 2010/02/02 10:37 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
감사합니다!

머리 푼 쿠레하 엄청 예쁘군요 [..]
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 17:53 | PERMALINK | EDIT/DEL
쿠레하가 왠지 이래저래 모에..

.... 역시 에리씨!?
Favicon of http://blog.naver.com/ahj3803 ARX8레바테인| 2010/02/02 10:41 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
으아악!!! 4화도 안봤는데!!!!!
그나저나... 행군은 나이가 어려서 이해불능이네요;;;
그런데... 노에르맞지않나요???
e자를 보니 독일어같은데 말이죠;;;
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 18:02 | PERMALINK | EDIT/DEL
일단, 불어로 성탄이라는 의미를 가진 '노엘' 입니다만, 한자어로 '노에루' 라고 표기가 되어있는지라, '노에루' 로 확정지었습니다 - -)b
머리만뉴타입| 2010/02/02 11:33 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
행군이 뭡니까... 먹는 겁니까? 우적우적!!

자막 감사합니다.

그런데 P-77이면 통신병이긴한데 수색중대 쪽인가요?
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 18:05 | PERMALINK | EDIT/DEL
행군이란 재미있는거죠. (....)

포병대대 포대 관측 무전병 이었죠. ;)
뭐, 간편 편제였던지라 가설병 업무에 무선병 업무에 다 배웠지만요. ... 라지만, 전역하고 스킬을 써본적이 거의 없군요.

…심심할 때 전선 길이 늘리기 놀이나 할까요?;
Favicon of http://diple.tistory.com 디 플| 2010/02/02 14:38 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
자막잘받아가겠습니다 ㅇㅅㅇ~
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 17:53 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요-.
Favicon of http://cocoperi.wo.tc 코코페리| 2010/02/02 20:38 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
역시 일본어에 비해 우수한 한글입니다 (웃음)
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 17:53 | PERMALINK | EDIT/DEL
한글은 세계에서 가장 우수한 언어!
군대의소리| 2010/02/02 22:06 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
ㅋㅋㅋㅋㅋ 시리스님 통신병이셨군요 고생많이 하셨겠다

수고많으세요 영상보고 제작하시니깐

자막 감사히 받겠습니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 18:07 | PERMALINK | EDIT/DEL
전 그래서 항상 행군을 할 때는 완전군장을 메고 가기만을 기대했지만, 항상 가라군장을 메더군요.

.. 맞후임이 물상병때 들어왔는데다가, 포대장이 '쟤 허접해서 무전기 못맡기겠다. 네가 무전 잡아라' 해서 병장때까지 제가 들고다녔다는... llorz

그럼 재미있게보세요~
Favicon of http://www.pandora.tv/333777114 꿈하룻밤| 2010/02/02 22:33 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
감사히 잘받아 갈게요 ^^*
이번에는 어떤 선율을 선사해 줄지 기대가 ㅎㅎ
좋은 하루 되세요 ^^*
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/03 17:54 | PERMALINK | EDIT/DEL
좋은 하루 되시고, 재미있게 보시길-!
Favicon of http://zulet.wo.tc 쭈렛| 2010/02/03 20:15 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
수고하셨스ㅂ니다

잘 볼게요~
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/05 02:46 | PERMALINK | EDIT/DEL
재미있게 보세요. :)
다크샤인| 2010/02/08 23:30 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
소라노 오토가 어떻게 하늘의 소리가 되는건가요?

오토를 사전에 쳐봐도 없는 관계로 이렇게 질문을 ;; 드립니다
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/02/09 08:00 | PERMALINK | EDIT/DEL
空(そら)の音(おと)입니다만, 카타카나로는 ヲト(をと)라 쓰여있죠. 후자쪽은 아무리 사전을 찾아보셔도 안나올 듯합니다.;;

어째서 저러한 제목이 되었는지는 제작자 측만 알겠죠;;

일단은 소리가 나는 대로 (그리고 작중 내용이라던가, 여러가지 정황상) '하늘의 소리' 라고 하고 있습니다만, 의외로 뒤통수를 치는 설정이 있을지도 모릅니다. (....)