Home | Tag | Media | Guest | Write | Login  RSS
 

'사키'라고 하면 역시 누가 뭐라 해도 영상개화!
첫화부터 영상개화 츠모가 작렬 하는군요!

마작 용어들이 엄청나게 많아서 고생하긴 했지만, 재미있게 작업을 했군요. ^^;;

그럼, 즐감하세요~


주석 -
 1. 역(役) : 자막에선 '마작에서의 점수' 라고 주석을 달아놓았습니다만, 포커에서 처럼 족보의 의미도 있습니다. 포커와의 차이점이라면 사키에서 보시는 바와 같이 중첩이 가능합니다.
 2. 론(和了) : 역을 자신의 차례에서 산에서, 혹은 다른사람이 버린패로부터 가져와서 완성시킴으로, 한 게임을 끝내는 의미 입니다.
 3. 혼일(混一色) : 원래 혼일색이라고 하는 3판역중 하나 입니다. 한종류의 수패와 자패로만 완성시킨것을 말합니다.
 4. 삼색(三色同順) : 삼색동순이라 하는 2판역으로서 만자, 통자, 순자로 같은 순서로 만든 것을 말합니다. (ex : 123의 통자, 순자, 만자가 모인것) 탄야오, 평화와 복합하기 쉽고, 꽤 사용 빈도의 높은 역입니다.
 5. 츠모(ツモ) : 산에서 패를 가지고 오는것을 뜻합니다.
 6. 단핑(斷公九) : 탄야오라고도 하는 가장 기본적인 역의 하나로, 올랐을 때의 수패가 모두 중장패로 있는 것을 말합니다.
 7. 도라(ドラ) : 역으로 났을때,  역을 하나 추가해주는 역할을 합니다.
 8. 오야(親) : 선을 뜻합니다.
 9. 리치(立直) : 텐파이 상태 (하나만 더 들어오면 역만이 완성됨) 인 것을 선언하여 점수봉을 내놓으며 판의 점수를 높히는 것입니다.
10. 일발(一發) : 리치 선언후, 자신의 차례까지 (자신이 츠모할때까지) 론을 선언했을때의 것으로 한판을 더 올려줍니다.
11. 하네만(跳滿) : 역의 급수중 6~7에 해당되는것을 뜻합니다.
12. 캉(カン) : 같은 패가 네개 모이는 것으로, 도라패를 늘리는 역할을 합니다.
13. 치(チー) : 연속되는 세개의 패중 자신이 두개를 가지고 있는 상황에서 다른 사람이 나머지 하나를 버렸을 때, 그 패를 가지고 오는것을 말합니다.

오늘은 이정도 까지? =ㅅ=)a
저도 마작 초보인지라, 더 자세히는 설명하기가 힘들군요;

덧붙임. 고화질 릴로 교체 및 스폰서 버젼을 추가하였습니다. 역시, 처음 하니 이래저래 혼란이 많은듯 하군요. =_=;


>>사키~Saki~ 第01話 자막<<
posted by Siris

 TAG : 
이 글의 관련글(Trackback) 주소 :: http://siris.kr/trackback/32 관련글 쓰기
Name
Password
Homepage
비밀글 (Secret)
Favicon of http://clubbox.co.kr/lovespy11 훤이| 2009/04/06 10:08 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
자막 감사히 받아갑니다~
잘 부탁드려요~
Favicon of http://siris.kr Siris | 2009/04/06 11:33 | PERMALINK | EDIT/DEL
찾아주셔서 감사합니다. ^^

즐감하세요~
Favicon of http://www.internationalsaimoe.com/welcome.php?lang=kor maglor| 2009/04/06 12:38 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
큰 file 올려 주셔서 감사합니다. 잘 보겠습니다.
Favicon of http://siris.kr Siris | 2009/04/06 13:51 | PERMALINK | EDIT/DEL
별말씀을요 ^^;
즐감하세요-!
니나| 2009/04/06 15:08 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
자막이 받아지지 않아요 ;ㅁ;
확인 부탁드릴께요.
영상은 잘 받았어요. 감사합니다 :)
Favicon of http://siris.kr Siris | 2009/04/06 15:17 | PERMALINK | EDIT/DEL
별 문제 없이 다운 받아지는데, 이상하군요.. ~_~;;
설마 많은분이 영상을 받으셔서, 트래픽!?;;
어쨋건, 파일명에 문제가 있을 수도 있다 생각하여, 루트상 한글이 안들어가게끔 전부 영어로 교체했습니다.

어쨋건, 찾아와주셔서 감사합니다-!

좋은시간 되세요. ^^
Favicon of http://hira.subtitle.kr 히라| 2009/04/06 15:31 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
마작은 할 줄도 모르고
이건 별로 안 땡기네요
샹그리라는 기대중이에요 ㅋㅋㅋ
Favicon of http://siris.kr Siris | 2009/04/06 16:32 | PERMALINK | EDIT/DEL
일본에 계시면 마작을 해보셔야죠!!ㅋ
마작과 미소녀물이니 ;; 아무래도 조금 마이너 할지도?ㅎㅎ

샹그리라는 1화 릴이 뭔가 이상한거 같은 느낌이 들고, TTT는 아예 릴이 안올라오고.. 랄라. 란 느낌이로군요. ~_~
니나| 2009/04/06 19:17 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
이제 잘 받아져요.
수정해주셔서 감사합니다!
Favicon of http://siris.kr Siris | 2009/04/06 19:41 | PERMALINK | EDIT/DEL
별말씀을요. :3
즐감하세요-!
흠야| 2010/07/18 14:50 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
시작부터 끝까지 시리스님 자막으로 다봣는데 오역이 제법 많더군요..

수정 부탁드려요
Favicon of http://siris.kr Siris | 2010/07/19 00:02 | PERMALINK | EDIT/DEL
어떤 부분에서 오역이 있었는지 모르겠군요.

차후 발견되면 수정하도록 하겠습니다.